Az elefánt és a kisegér együtt utazik a vonaton. Az elefántnak van jegye, a kisegérnek nincs. Az elefánt látja, hogy jön a kalauz, ezért gyorsan bedugja a kisegeret a mellénye zsebébe. Azt mondja a kalauz:
- Te elefánt! Én tudom, hogy a kisegér a legjobb barátod, és ti mindenhová együtt jártok, nincs itt ő véletlenül?
- Sajnos most nem tudott jönni. - mondja az elefánt, és egy hatalmasat csap a mellénye zsebére - De a fényképe az itt van...
Lalibá' lovas-oktató beszólásai:
- Látják azt a csoportot a korlát mellett? Azok nem lovagolni jöttek, hanem magukon röhögni. Úgyhogy szedjék össze magukat!
- Lovat láttak már? És miről ismerték föl? Hogy röfogött? Hát elárulom, az nem az volt. Vagy amikor meglátta magukat, attól félrebeszélt.
- Maguk egy óráért befizettek ötezer forintot. A ló ingyen csinálja. És ahogy magukat elnézem, ő jár rosszabbul.
- A szeme a feje elülső részén található, ezért előrefelé jobban lát. Amelyik minden oldalra egyformán lát, az a vak ló.
- Hátul két lába van, ezekkel fut, elöl kettő, ezekkel fékez, és mind a négy patában végződik. Így lehet megkülönböztetni az asztaltól.
- Mint látják, mindegyik patájára patkót szögeltünk. Ez nagyon praktikus, mert ha valakit megrúg, az nem tud utána reklamálni.Í
- Látják a ló hátán a nyerget? Őseink alatta puhították a húst. Maguk felette fogják.
- A ló elöl harap, hátul rúg, ezért a közepén szállunk föl rá.
- Segítsen neki, emelje a lábát! Úgy, most lendítse föl! Most egy kicsit pihenjenek, míg én kiröhögöm magam.
- Egyikük szálljon le, vagy maga, vagy a majré!
- Üljön már lazábban! Ahogy így elnézem, a merevgörcs magánál volt ipari tanuló.
- Hogy ül a lovon?! Maga baloldali?
- Magának hogy áll a lába? Hogy a kedves nagymamától örökölte? Nem létezik, már régen kihalt volna a családjuk.
- Látja ezt a szíjat? Kapaszkodjon bele! Az a fék, de itt mi kantárnak hívjuk. Ha meghúzza, a ló lassít. Ha erősen húzza, a ló megáll. Ha nagyon erősen megrántja, akkor a ló hanyatt esik, és maga lesz alatta.
- Ne remegjen már annyira, eltöri a ló gerincét. Mit csodálkozik? Igen, van gerince, nem politikus az!
- Ezt hívják kényszerleszállásnak. Elég alapos talajlazítást végzett!
- Igaza van, a csúcson kell abbahagyni! Tisztelem a tudományos érdeklődését, de abban a susnyásban nem fog találni ritka növényfajt. Majd ha a ló visszafelé jön, megint felszállhat.
- Ahogy látom, maga legalább egy hétig nem fog ülősztrájkot kezdeni.
Kik ezek a fehér köpenyesek körülöttem?
Kómában? Mióta?
Hogyhogy nincs következő járat ebben az évben?
Méreg? Ezt iszom lassan egy hete.
Milyen papírt írtam én alá részegen?
Pörkölt koalából?
Kinek a háza lángol az utcánkban?
Videó rólam? De ugye nem az, amikor az a meztelenkedős izé volt?
Anyu pornózott? És ezt miért csak most…?
Meddig lesz a fenekemben ez a cső?
És ezt a gyógyszerkísérletet miért rajtam kell elsőként elvégezni?
Tíz éve színleled nekem az orgazmust?
Mit ácsorog ez a rendőrautó a házunk előtt?
Az egyetlen fogamat?
Pándy András?
Miért a hálószobába raktátok a beleket?
Az amerikai, a francia, a magyar és a cigány állnak az Eiffel-torony kilátóján.
Hirtelen az amerikai előkap egy köteg dollárt és elkezdi ledobálni a mélybe, miközben ezt kiabálja:
- Nekünk ebből otthon rengeteg van!
Ezt látva a francia előkap néhány üveg pezsgőt, és elkezdi a mélybe önteni, miközben azt kiabálja:
- Nekünk ebből itthon rengeteg van!
Látva ezt, a cigány aggodalmas arccal fordul a magyar felé:
- Te, tesókám, eszedbe ne jusson valami hülyeség...
Kétféle ember létezik: az egyik mindig megmondja, mit gondol, a másiknak vannak barátai.
Két rab beszélget:
- Szerinted a feleségem megvár?
- Persze. A Lánchíd is megvár, ugye?
- Igen, azt hiszem, de azért nem mindegy, hogy közben hányan mennek át rajta...
(Hol a nyuszi?) - Hole a new see?
(Van két macskám.) - One Kate much come.
(Hideg van.) - He dag one.
(Van hat bicskám.) - One hut bitch come.
(Lukas trikó.) - Luke ash tree cow.
(Csúszik a csikó.) - Chew seek a cheek cow.
(Van hat kecském.) - One hut catch came.
(Sirálytojás.) - Sheer I toy ash.
(Két nomád tacskó van a bokron túl.) - Kate no mud touch cow one a bock ron tool.
(Bírlak!) - Beer lack!
(Szól anyu!) - Soul a new!
(Tapéta.) - Tap eat a.
(Fogpiszkáló.) - Fog peace call low.
(Tépett varjú van a fán.) - Tape at war you one a fun.
(Szarvasmarha-felvágott) - Shit iron bite if up cut there.
(Én istenem, jó istenem.) - I too you no, good too you no.
(Anyajegy.) - Mother ticket.
(A nyavaja törjön ki!) - Mother's butter brake it out!
("Kő tüz?" "Nem, má' ég") - "Stone fire?" "No, today sky."
(Anyakönyvvezető.) - Mother book driver.
(Repülőgépanyahajó.) - Flying machine mother if good.