




- Anyu, azt írja az újság, hogy az átlagos család 4,2 személyből áll. Mondd, ki az a két tized?
- Az apád, kisfiam!
- Miért rúgták ki a takarítónőt?
- ???
- Mert rossz klór volt rossz helyen.
- Miért jár a mazsola a szilvával?
- ???
- Mert kikosarazta a kajszicsajszi.
Sixty: Hatvan
Muddy Stream: Sárospatak
Bottom of the Tent New Place: Sátoraljaújhely
Your Nail: Szeged
Your Heel: Sarkad
Your Plummy Castle: Szilvásvárad
Peaceful: Békés
Callman: Szolnok
Shit Iron: Szarvas
Swordy: Kardos
House of Little Kun Half Past Twelve: Kiskunfélegyháza
Danube New City: Dunaújváros
Tisza Earth Castle: Tiszaföldvár
Nailpile: Szeghalom
His Matter: Baja
Hey! Water!: Hévíz
Light: Fényes
Little Kun Fishy: Kiskunhalas
At down: Lenti
House of Field Smith: Mezőkovácsháza
Newsnaker: Újkígyós
Sainty: Szentes
Little New Flying: Kisújszállás
Gardener Island: Kertészsziget
Danger Stock: Vésztő
House of Cut One: Nyíregyháza
Saturdayplace: Szombathely
L-s: Elek
Utazik a székely a vonaton. Fiatal diákok úgy tesznek, mintha nem bírnák lehúzni a vészfék fogantyúját, két kézzel belekapaszkodva színészkednek, miközben lesik az öreget. Egyszer az egyik így szól:
- Tata, nem próbálja meg ezt lehúzni, mert nekünk sehogy sem sikerül?
Az öreg odamegy, nekigyűrkőzik, meghúzza a vészféket, a vonat megáll. Jön a kalauz nagy mérgesen:
- Ki volt?!
Mire az öreg székely nagy büszkén:
- Én, félkézzel!
Egy turista fotózza Magyarország jellegzetességeit. Egyszercsak meglát egy kapáló paraszt bácsit, aki hirtelen eldobja a kapát, és csinál egy tripla szaltót. Nagyon szeretné filmre venni ezt az érdekes szokást a turita, hát odamegy és megszólítja az öreget:
- Bácsi! 100 dollárt adok, ha felvehetem az előbbi produkcióját!
- Nem,fiam,nem lehet!
- 200 dollár!
- Nem, fiam, nem lehet!
- De bácsi, gondolja meg, 500 dollárt adok!
- Ide figyeljen, fiam! Nincs az a pénz, hogy én még egyszer tökön vágjam magam a kapával!
Egy férfi kétségbeesetten rohan be a nőgyógyászhoz:
- Tessék mondani, itt teszik fel a fogamzásgátló spirált?
- Igen, kérem...
- És itt is veszik le?
Hogy miért érdemes nyelveket tanulni?
1. Egy kis angol:
I want to put a hyphen between the words Fish and And and And and Chips in my Fish-And-Chips sign. Wouldn't the sentence have been clearer if quotation marks had been placed before Fish, and between Fish and and, and and and And, and And and and, and and and And, and And and and, and and and Chips, as well as after Chips? (Arról elmélkedik, hogy vesszőt kéne tenni a mondatban szereplő ések közé.)
Three sweet switched Swiss witches watch three washed Swiss witch Swatch watch switches. Which sweet switched Swiss witch watches which washed Swiss witch Swatch watch switch?
She, where he had had had, had had had had. Had had had had the approval of the examiner. (Újabb nyelvi elemzés...)
2. Így mondják a japánok, ha felrobban a buszt hajtó gáz: basu gasu bakuhatsu.
3. Maláj: Kakakku kata kuku kaki kiriku kaku; kukikis-kikis kuku kaki kiriku. (Azaz a nővérem szerint a bal lábujjkörmöm érzéketlen; megkaparom a bal lábujjkörmöm.)
4. Most egyet csehül: Strè prst skrz krk. (Dugd le az ujjad a torkodon!)
5. Észt: kuuuurija (a Hold felfedezője), jäääär (a jég széle), töööö (éjszakai műszak)
6. Ha már a finnek a nyelvrokonaink: Enenenen, en enenene. (Növelem, nem növelem.)
A finnek rólunk is írtak: Gödöllön pöllö töllöttää, möllöttää, köllöttää ja ööliä löllöttää. (A gödöllői bagoly körbenéz, duzzog, henyél, és sört iszik.)
7. A németek 8 sör után: Bismarck biss Mark, bis Mark Bismarck biss. (Bismarck megharapta a márkát, mire a márka is megharapta Bismarckot.)
8. A svédek 8 vodka után: kvistfritt kvastskaft. (szálkamentes seprűnyél)
9. Na jó, gyerünk haza: Fekete bikapata kopog a pepita patikaköveken.
Szükségem sincs szájsebészre.
10. A megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért angolul: Unmightfulnessliyourslidownbefallingsly.
11. A végére egy latin bölcsesség: In mari meri miri mori muri necesse est - vagyis egy tengernyi kiváló borban az egér csak elpusztulni tud.
- Ugye Dezsőke, szereted az állatokat?
- Nagyon! Különösen a grillcsirkét!