Egy férfi üldögél egy bárban a pultnál és nézi, ahogy a pultos épp egy koktélt kever. Kérdezi tőle:
- Mondja, mi ez az ital?
- Ez a ház specialitása, úgy hívjuk, hogy Texasi céllövő.
- És miből áll?
- Van benne tej, cukor és rum.
- És jó?
- A legjobb, uram.
- Mi a jó benne?
- A cukor felélénkíti, a tej energiával tölti el az embert.
- Na és a rum?
- Az meg ötletet ad, hogy mit kezdjen a sok energiával.
- A Valencia eladta a Villát, de megmaradt a Silva, de mivel egyék a Silvát, ha eladták a Villát?
A nagy orosz tajgában Iván bácsi hazamegy a munkából, leül az asztalhoz és megkérdi a feleségét:
- Scsi van?
Az asszony elé teszi a scsit, Iván bácsi megeszi, majd elmegy lefeküdni.
Így megy ez ötven éven keresztül, amikor aztán egyszer az asszony megelégeli a dolgot, és megkérdezi a férjét:
- Te, Iván! Miért van az, hogy hazajössz, mindig megkérdezed van-e scsi, megeszed, elmész lefeküdni, de soha sem beszélgetünk?
- Rendben - sóhajt Iván bácsi. - Mi a véleményed Baudler költészetéről?
- Ki az a Baudler?
- Scsi van?
- Hogy hívják az ...
... okosok közösségi portálját?
-Észbook.
- ... ászok közösségi portálját?
- Acebook.
- ... a paranoiások közösségi portálját?
- Félszbook.
- ... a mészkövek közösségi portálját?
- Mészbook.
- Melyik a legrosszabb világhálózati kapcsolat?
- RetteNet.
- Melyik a legsivárabb hálózat?
- A LakatLan.
- Hogyan hívják a legmelegebb hálózatot?
- KatLan.
- Hogy hívják a templomok közti hálózatot?
- PapLan.
- Hogyan hívják az orosz számítógép hálózatot?
- Nyetwork.
Az évszázad vihara tombol éppen, amikor a tűzoltóságot egy
izgatott hang hívja fel:
- Jöjjenek azonnal segíteni. Térdig állok a vízben a
lakásomban!
- De uram! - mondja a diszpécser. - Rengeteg hívásunk van, és
meg kell mondjam, a térdig érő víz nekem nem tűnik
vészhelyzetnek!
- Nem?!! - kiáltja a segélykérő. - Én a negyedik emeleten
lakom!
(Hol a nyuszi?) - Hole a new see?
(Van két macskám.) - One Kate much come.
(Hideg van.) - He dag one.
(Van hat bicskám.) - One hut bitch come.
(Lukas trikó.) - Luke ash tree cow.
(Csúszik a csikó.) - Chew seek a cheek cow.
(Van hat kecském.) - One hut catch came.
(Sirálytojás.) - Sheer I toy ash.
(Két nomád tacskó van a bokron túl.) - Kate no mud touch cow one a bock ron tool.
(Bírlak!) - Beer lack!
(Szól anyu!) - Soul a new!
(Tapéta.) - Tap eat a.
(Fogpiszkáló.) - Fog peace call low.
(Tépett varjú van a fán.) - Tape at war you one a fun.
(Szarvasmarha-felvágott) - Shit iron bite if up cut there.
(Én istenem, jó istenem.) - I too you no, good too you no.
(Anyajegy.) - Mother ticket.
(A nyavaja törjön ki!) - Mother's butter brake it out!
("Kő tüz?" "Nem, má' ég") - "Stone fire?" "No, today sky."
(Anyakönyvvezető.) - Mother book driver.
(Repülőgépanyahajó.) - Flying machine mother if good.
A rendőr ül a fürdőkádban és rettenetesen mérgelődik:
- Ez az orvos
jól kiszúrt velem. Azt mondta, hogy naponta háromszor tíz cseppet vegyek
be ebből az orvosságból meleg vízben.
Autókon olvasható
bölcsességek:
- Ide a kávét, és
senkinek sem esik bántódása.
- Ne mosd le ezt a
járművet – tudományos kísérlet folyik.
- Fedezz. Sávot
váltok.
- Te a géntérkép
melyik sötét foltjáról érkeztél?
- Eltört a
nagykanalam, amivel az életet habzsolom.
- Csak féltékeny
vagy, mert a hangok hozzám, és nem hozzád beszélnek.
- Nem vagyok hajlandó
konfliktusba keveredni egy fegyvertelen emberrel.
Egy részeg odatámolyog a nyíregyházi vasútállomás jegypénztárához. Kérdezi a pénztárostól:
- Mondja csak, mennyi idő alatt ér a vonat innen Szolnokra?
- Két és fél óra.
- Na és Szolnokról Nyíregyházára?
- Ugyanannyi. Miből gondolja, hogy visszafelé nem ugyanolyan gyorsan közlekedik a vonat?
- Hát, tudja, Karácsonytól Szilveszterig csak egy hét telik el, de Szilvesztertől Karácsonyig viszont rohadt sok idő.