Egyik barát meséli szörnyülködve a másiknak:
- Te képzeld, elkezdtük főzni a vasárnapi ebédet az asszonnyal, mikor kiderült, hogy nincs otthon krumpli. Mondtam, menjen már le gyorsan a piacra érte, de mikor elindult, ott esett össze a lépcsőházban és azonnal meg is halt.
- Ez rettenetes! És te mit csináltál erre?
- Hát rizst!
A nyolcvanéves bácsika feleségül vesz egy 25 éves leányzót. Eljön a nászéjszaka, a feleség - gondolván hogy férjét elfárasztotta a ceremónia - külön hálószobában készül nyugovóra térni, amikor kopogtatnak az ajtón. Az öreg az, befekszik a felesége mellé.
Mikor végeznek, jó éjszakát kíván az arának, majd eltávozik. A menyasszony már majdnem elalszik, amikor ismét kopogtatnak. Ismét az öreg az, szerelemre éhesen.
Amikor befejezik, az öreg ismét jó éjszakát kíván, és elmegy. A menyasszony megint majdnem elalszik, de ismét jön a kopogás, a felajzott idősödő férjjel.
Amikor befejezik, a leányzó nem hagyhatja szó nélkül az esetet:
- Áruld már el, hogyan csinálod? Amilyen férfiakkal eddig dolgom volt, hiába voltak fiatalabbak, nem bírták háromszor egymás után. Honnan van ennyi energiád?
Mire az öreg kicsit meglepetten:
- Hogyan? Már jártam itt ma este?
JOHNNY ARANY:
THE BARDS FROM THE WALES
1.
Eduard king, English king
Nincs rajta semmi ing
It isn't rajta ing
Mégis king, british king.
2.
Only palást rajta
Beauty japán fajta
But nem azt nézte bárd,
Hanem, hogy kiabált
3.
How many river, Ja
And szántója a nagyszerű!
How many a pogány
In the Wales tartomány?
4.
The people is
Happy rajta, sír
Nincs más informésön
That's a pointos hír.
5.
Montgomery is the Castle
Hol aznap evening aludt
Mister Montgomery
Riglizte a kaput.
6.
Hamburgert, fishert S mi jó falat
Mi szemnek szájnak splendid
Hundreds szolga, mint hotel boy
A király felé lendít.
7.
Ti urak, ti urak
Ti hitvány dogok
Hát ne éljen Eduárd?
A király igy dohog.
8.
You misters, you misters
You walesi bulldogok
A királyi háj, lájf
It's a big dolog
9.
Edward king, English king
Mindent a lord majorra kent
Of course, hogy legvégül
Nem lett happy end!
A Gestapo főhadiszállásán Bormann belépett a szobájába és megpillantotta Stirlitzet, amint a nyitott páncélszekrény előtt áll.
- Hát te mit csinálsz itt? - kérdezte tőle.
- A villamosra várok! - felelte Stirlitz.
Bormann megnyugodva kiment a szobából. "Érdekes, vajon melyik villamosra vár?" - gondolta. "Visszamegyek és megkérdem."
Bormann visszament a szobába, de Stirlitz már nem volt ott.
- Biztosan elment a villamossal. - gondolta Bormann.
Stirlitz megy az erdőben, amikor megreccsen a bokor.
- Legközelebb nem hagyom otthon a pisztolyomat - gondolta Stirlitz.
- Legközelebb? - gondolta a medve.
Csörög a telefon a KGB központjában:
- Szeretném bejelenteni, hogy Igor Szergejevics a rendszer ellensége. Gyémántokat rejteget a tűzifájában!
A KGB azon nyomban kiszáll Szergejevics házához, felforgatják a pincét, gyémántokat nem találnak. Hogy biztosak legyenek a dolgukban, egyesével átnézik a tűzifát, sőt mindegyiket széthasogatják, hátha azokban rejtették el a gyémántokat. Mivel semmit sem találnak, elnézést kérnek Igor Szergejevicstől, majd elvonulnak.
Kis idő múlva csöng a telefon Igor Szergejevicsnél:
- Halló, Igor?
- Igen.
- Volt nálad a KGB?
- Igen.
- Felvágták a tűzifát?
- Igen.
- Akkor most te telefonálsz, fel kéne ásni a kertemet...
Beszélget a katolikus pap a rabbival:
- Mondd, mikor térsz el attól a hülyeségtől hogy nem eszel disznóhúst?
Mire a rabbi:
- Az esküvődön.