De vhol hallottam egy dirvább verziót is. Coito ergo sum -> Közösülök, tehát vagyok.
nemár! ezt nem tudta? hű, én annoegyszer versenyeztem a matektanárnőmmel,h melyikünk tud több latin szólást. Én nyertem :D
akis stréber!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Julee: Az Cogito ergo sum. Latinul egy híres mondás. A jelentése: Gondolkodom, tehát vagyok.
Cohito ergo sum! ----> nem tudjátok, hogy ez mit jelent? mert én már mindenfelé kerestem, de nem tudtam kideríteni... :S
nekem nagyon tetszik,...tök cool!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:)))))))))
gradU: majdnem, kis árnyalatnyi különbséggel...:) végülis annyira nem kapcsolódik egyik hozzászóláshoz sem, csak egy szép végszót akartam a nagy latin origa megkoronázásaként...annyit tesz: "úgy legyen" ...:)
iw84u4t: Gondolom, nem az autógyárra gondolsz. A "csinálni" szóból meg semmi értelmeset nem tudok kitalálni... Elmondanád egy kicsit könnyebben értelmezhetően? :)
Erre varjá gombot!!! khgfbvyuif quvée ndki kurvá jdjkaso nor spiritus sanctus
őő.. nem szeretem a latint..:D mondjuk sose tanultam csak úgy néha egy-kettőt törin. de nme igazán maradnak meg...
Harimata: Nagyon eltereltük a szót közben Jolieról. :)) Öööö... illetve a képről.
iw84u4t: Az idézet jelentése: Ostobaság a balsorsra panaszkodni, ha te is követsz el hibát. Ezt arra írtam, hogy szólok, hogy nehezen vagytok érthetőek a többség számára, de közben én is beállok a sorba... Nehezen volt érthető, bocsi. Ez akkor jobb lesz: Video meliora, proboque, deteriora sequor. (Látom a jót, helyeslem, de másként cselekszem).
iw84u4t: Jó módszer volt. Hatásos. :)
Harimata: Latinszótár? Kezem ügyében sem volt. :P :) Válaszul a mondásodra: "Nemo laeditur, nisi a seipso". És mégegy, hogy legyen minek utánanézned: Sua cuique voluptas. :)