NetCaféban dolgozom, 7-15 éves kissrácok üvöltözik állandóan: "Hát ez nagyon lol volt"...
A lol még jelenti azt is hogy lot of laughter azaz sok röhögés. Mongyuk kitalálhatnánk rendes magyar rövidítéseket. És mi meg ráerőltetnénk azokat a világra. Nameg, azér az ilyen szavak elsősorban nem nekünk tesznek rosszat, nem felejtjük el azért még a röhögés nevetés kacagás szavainkat mer van még1. Elsősorban az amcsiknak rossz mer rombolja a nyelvüket és egyre mélyebbre sűlyeszti. Képzeljétek el, ez olyan mintha mi mézga féle újmagyarul beszélnénk.
Ne haragúdj de a ' netikett 'nem azt jelenti, hogy idióta amcsi rövidítésekkel szórakoztatjuk egymást....
jeezsu...nem értettem hogy mi a poén ebben mert én is "we are thinking"-nek értettem!! de aztán rájöttem hogy we are sinking :DDD
Ez nem vicces! tényleg vannak ikyen idióták akik miatt mások bünhődnek.
LOL =laught out loud = hangosan nevetni
bíztam a vicclapban ... és kellemesen csalódtam;)
bameg:D,ez naon jo,amugy a nemet gyereknek ezt mondjak h "we are sinking"vagyis sullyedunk,es a hue meg kerdezi h "what are you thinking about?" vagyis mire gondoltok? :D:D naon ray
vannak elterjedt magyar rövidítések is. pl.: nm - nincs mit szvsz - szerény véleményem szerint ij(bm) - így jártál b*meg
Akit bővebben is érdekelnek a smiley-k, az nézze meg, mit ír a Wikipedia az "emoticon"-ról! A "netiquette"-re rákeresve ír pár gondolatot a netikettről is.
LOL a chatben röhögést jelent .. csak úgy ,mint a " D " az e-mailokban valamint , a *** sok puszit jelent, óhajtasz még valamit tudni az. un. netikettről ?
Vagy esetleg tréfás, humoros, kacagtató, satöbbi. Ha már ilyen változatos az anyanyelvünk, esetleg használhatnánk.