|
|||||||||||||
sztem lol a kép:) amugy a pinus latinul fenyöt jelent mint ahogy a felirat mellett láthato kis fenyő is jelzi:)
pinus, meg ott a csaj is, biztos pin.át árulnak
Fenimore: semmi baj.... velem is detto volt!
eol: Ráadásul nincs is olyan szavunk, hogy pinus. Vagy csak nem ismerem. Merkon: Azzal tényleg összeillik. :)
Hermione: remélem nem gondoltad komolyan, hogy párszáz nyelvnek párezer dialektusát átnézzék. Soha nem jelenne meg új termék, mert nem találnának jó nevet neki. Nem is beszélve arról, hogy tegyük fel a villa akkor is villa magyarul ha a pundzsabi nyelv hiszimoto dialektusában kakát jelent.
gradU:vagy ha a barátnője,a Punica(ami egyébként nagyon finom)ital egyik teherautójával fut össze
Hát elromolhatott valami bennem, mert én ezen még csak el se mosolyodtam, a nő is ronda, mint a güzü...
üzenet az összes olyan embernek, aki ilyen léleklopós meg mittomén milyen linkeket írogat be: Engem már bannoltak 1 évre a bitefigt-ról, szóval szerintem nem érdemes, mert a szabályzat mindenhol tiltja a linkek nyilvános helyen való elhelyezését. Ti is így fogtok járni.
nekem valo! (meg mindenkinek, aki nem veti meg !)
én Horvátországban láttam Pinus campinget
Lehet még fokozni, ha utoléri egy kukus nevű autó.
Szivesen megnézném a csaj "PINUS"-át :DDDD
Pin'u's és alatta doll? Az jó az. Olyan kell a gyereknek. Hermione: Te jó ég! Az eszedbe se jutott, hogy azért mert nem azt jelenti, még lehet vicces??? Hehe, nagyon gáz. :P
www.g e c i.net :P egy légitársaság...
Te jó ég! Nem jutott eszükbe,hogy megnézzék,hogy jelenthet-e mást is a márkanevük??? hehe,nagyon gáz