|
|||||||||||||
Ezek a hirTV-s teletext szerkesztök...
Fanatikusan fonetikusak!!
hát ez azé naon komoly Mr Battön, tessék beljebb fáradni!
És még egy utolsó apróság. A sárga szín rikítóbb lett, mint az albános szövegnél, nyilván nem sikerült pontosan eltalálni. És mivel az alkotó is látta, hogy nem jó a layerezés, inkább az egész két sort újraszínezte.
Kicsit jobban megnézitek, látszik, hogy berhelt. A "Battön" B betűje, pl nem illik a domború tv-n arra a helyre, mert más szögben kellene állnia. Viszont kísértetiesen hasonlít a "Bronzérmes" szó B betűjére, csak kékben. Ugyanez igaz a Dzsenszen szó utolsó n betűjére is. Ráadásul a függőleges tagolás ugyan jól sikerült, apró kilengések mégis észrevehetők benne főleg a "Battön" szó esetében.
Minden jót az alkotónak.
Valaki magyarázza már meg nekem a logikát ebben... Egyesek szerint Basra kikötőváros magyarul Bászra... Így. Hosszú "á"-val... Bááászom azt a...... De senkinek nem jut eszébe New York kikötővárost Nyú Jork-nak írni... Why? akarom mondani wáj?
Ezek után egyáltalán nem lep meg, hogy Dzsenszen Battön nyerte az első futamot...
Eredeti. Láttam, télleg ilyen volt... Kábé 20 percig... Utána gondolom, kirúgták az operátorgárét.. Szerencsétlen liba, írta, ahogy mondták neki....
egyébként: ha tényleg így írták,grat...ha manipulált kép,akkor irigylem a készítőt,amiért ennyi szabad ideje van
én ugy tudom,tulajdonnevek esetében akkor lehet irni "magyarosan", fonetikusan,ha a szóban forgó nevet eredetileg nem latin betűkkel írják.ezért van az,h pl. az orosz,kínai stb. tulajdonneveket is úgy írhatjuk,ahogy ejtik őket
Kezdő nyelvészek életének megkeserítése a cél.
Az angol, a francia és a magyar beszélget:
- Nálunk meglehetősen nehéz a szavak kiejtése - mondja az angol. Például azt írjuk, hogy "Cholmondeley" és úgy ejtjük: "csomli".
- Nálunk sem könnyű a kiejtés - mondja a francia. - Például azt írjuk "Bordeaux", és úgy ejtjük: "bordó".
- Ez mind semmi! - legyint a magyar. - Mi azt írjuk "Mit tetszik mondani?", és úgy ejtjük, hogy "he"?
Nagyszerű és izgalmas a f1. Valami történik a pályán, aztán hetekig fellebbeznek, és utólag változtatják az eredményeket. Jót tesz a sportnak.
Ja... ez csak egy mondatreszlet.... nem szooootam.
De a "valogatottunk gyozott az Albania ellen" se rossz...