Képek téma:Újabb magyar gyöngyszem... :)

2024. május 19.
Ma Gál névnapja van.

Keresés:

Menü:

Bejelentkezés




Partnerek

Add to Google

Tab icon
Tab icon
Tab icon
Tab icon
Tab icon

Kategóriák

Fórum témáim

Képek

Képek >> Újabb magyar gyöngyszem... :)


2007. január 7 22:55:54

#25
Fenimore

Csatlakozás időpontja: 2006.02.18
Üzeneteinek száma: 942

Sajnálnálak válasz nélkül itthagyni ;) Mondom, így tanítják egyetemen, brit sávon, tehát a brit angol szabályai szerint. Viszont, mielőtt idekanyarintanál valami álepés visszaköpést, meg kell jegyezni, hogy az iskolákban köztudottan standard angolt tanítanak. Non-standardben pedig elvileg minden megtörténhet (a diakrónia alapján). Tehát, egy köznyelv szerint írt köztéri táblán előfordulhat ilyesmi. Standard-szabályok áthágásáért csak a szakdogádban csapkodják meg a buksid, magyarul, ha én ezt e

2007. január 7 22:08:30

#24
gradU

Csatlakozás időpontja: 2005.12.17
Üzeneteinek száma: 25307

Fenimore: Frankón tereled a témát fontossági sorrend és ráérés irányba, holott csak kíváncsi voltam, a magabiztos állításod igaz-e. Csákó neked is. :)

2007. január 7 21:27:01

#23
Fenimore

Csatlakozás időpontja: 2006.02.18
Üzeneteinek száma: 942

gradU: nekem van fontossági sorrendem :) Az, hogy kávészünetben ide jövök lazítani az agyamat, egy dolog, de hogy valami nyavalyába annyira beleszálljak, hogy rá is keressek, az eléggé hátul lehet ebben a sorrendben. Mindenesetre a tiéd érdekes lehet :DD Na csákó!

2007. január 7 17:29:45

#22
gradU

Csatlakozás időpontja: 2005.12.17
Üzeneteinek száma: 25307

Fenimore: Ha neked is van időd ide írni, akkor ez csak nyafogás, vagy kifogás. :P Egyébként tényleg baromi sok idő rákeresni... Mindegy, elismerem, hogy tévedtél. :)

2007. január 7 16:27:36

#21
Viktor H

Csatlakozás időpontja: 2006.04.16
Üzeneteinek száma: 23

a 'replacement 'az nem hibás , a 'to Örs vezér tere felé' az viszont kicsit az:D az Örs leadears square meg azért lenne hibás mert a hülye barom angol azt keresné és nemaz Örs vezér tér-t:D

2007. január 7 13:45:06

#20
Fenimore

Csatlakozás időpontja: 2006.02.18
Üzeneteinek száma: 942

gradU: én csak azt állítom, hogy egyetemen így tanítják, de azért annyira nem érdekel, hogy beüssem a keresőbe. Viszont megnyugtató, hogy egyeseknek futja erre is percből :P

2007. január 7 12:24:15

#19
rapskater

Csatlakozás időpontja: 2006.12.10
Üzeneteinek száma: 318

XDXDXDXDX

2007. január 7 08:49:34

#18
fulcrum69

Csatlakozás időpontja: 2005.11.23
Üzeneteinek száma: 474

hát ez elég szánalmas:D a megszorító intézkedésekmár itt is mutatkoznak:D néhány selejt oszttársam szokott még hasonlókat alkotni... amúgy Örs Vezér tere helyett lehetett volna Örs Leaders sqare is:D

2007. január 7 02:05:26

#17
Monchie

Csatlakozás időpontja: 2006.11.25
Üzeneteinek száma: 308

hihi! ezt a feliratot én is láttam! :D

2007. január 6 19:31:58

#16
gradU

Csatlakozás időpontja: 2005.12.17
Üzeneteinek száma: 25307

Ennyit ért a gyorstalpaló tanfolyam és a szótár együtt. :) Fenimore: Keress rá a "replacement bus"-ra, és nézd csak meg, hány ".uk" találat van! ;) Még mindig biztos, hogy nem használná egy brit?

2007. január 6 19:18:46

#15
Fec papa

Csatlakozás időpontja: 2005.09.13
Üzeneteinek száma: 139

peet balatonfüredi vagy? :)

2007. január 6 18:46:29

#14
atanagy

Csatlakozás időpontja: 2006.08.17
Üzeneteinek száma: 16

Hmmm...szerintem itt nem a "replacement", hanem az hogy: "to Örs Vezér tere FELÉ(!!!!)" a noob gagyiság.

2007. január 6 17:58:08

#13
Fenimore

Csatlakozás időpontja: 2006.02.18
Üzeneteinek száma: 942

Én brit sávos vagyok, az amerikaiak hajlamosak főneveket pakolni egymás után korlátlan mennyiségben :D A replacement bus-t biztos nem használná egy brit, én csak ezért írtam. De ez legyen az ország legnagyobb baja.

2007. január 6 16:16:51

#12
NoQuarter

Csatlakozás időpontja: 2007.01.06
Üzeneteinek száma: 6

eol: Akkor lehet, hogy csak nekem tűnik angoltalannak 3 főnév egymás mellé pakolása. (; Meddő dolog ez.

2007. január 6 15:56:32

#11
eol

Csatlakozás időpontja: 2006.07.14
Üzeneteinek száma: 487

blabacs: látom te is a sztakit használod :) Egyébként szerintem sincs azzal semmi baj, pontosan azért kérdeztem. NoQuarter: metro replacement bus tökéletesen helyes nyelvtanilag (replacing nem helyes, az szó szerint "metró helyettesítés"-t jelent, nem metrót helyettesítőt, azaz "metro replacing bus" = "a metró helyettesíti a buszt"). Kérdezz meg egy angolul tanuló diákot :)

2007. január 6 15:14:14

#10
Enkeli

Csatlakozás időpontja: 2005.08.28
Üzeneteinek száma: 1283

:-DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

2007. január 6 14:02:14

#9
NoQuarter

Csatlakozás időpontja: 2007.01.06
Üzeneteinek száma: 6

Kifejezett nincs, csak a melléknévi alak az replacing. Utcán elkapnak egy angolul tanuló diákot, az megmondja nekik helyesen. :\

2007. január 6 12:16:38

#8
blabacs

Csatlakozás időpontja: 2007.01.06
Üzeneteinek száma: 25

nagyon nagy:D eol>>helyettesítés kicserélés pótlás visszahelyezés azt azzal nincs kifelyezett probléma

2007. január 6 12:08:55

#7
eol

Csatlakozás időpontja: 2006.07.14
Üzeneteinek száma: 487

Fenimore szerinted mit jelent a replacement?

2007. január 6 11:34:04

#6
Fenimore

Csatlakozás időpontja: 2006.02.18
Üzeneteinek száma: 942

A pótlójáratra is más szót használnak, a replacement kajakra nem az :)) :P

Előző oldal Következő oldal

Összesen: 45 (3 oldal)

Slide

1 [2] 3

Szerzői jogok Impresszum Adatvédelmi nyilatkozat Hirdessen itt! Súgó